JVLIVS CAESAR MODS FORUM
Estimado usuario invitado: Si se registra/conecta podrá tener la mejor ventaja, postear en el foro, ya que los invitados solo pueden leer.

JVLIVS CAESAR MODS FORUM

Imperium III Mods Forvm. Último Mod - MCI 9.0!
 
ÍndiceÍndice  FAQFAQ  BuscarBuscar  RegistrarseRegistrarse  ConectarseConectarse  

Comparte | 
 

 Traduccion del juego completa

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
Frodo45127
Equipo de Scripts
Equipo  de  Scripts
avatar

Cantidad de envíos : 245
Edad : 24
Location : Gorroneando el wifi al vecino xD
Reputación : 15
Fecha de inscripción : 25/06/2010

MensajeTema: Traduccion del juego completa   Dom Ago 08, 2010 9:37 pm

PROYECTO TERMINADO
Viendo que había muchos objetos y habilidades sin traducir en el mod me he puesto a traducir todo lo que estaba en inglés (como la pluma de águila) o que tenía faltas de ortografía (como favoritismo nv3). Si algo no esta aquí decidlo y lo traduciré. Los objetos los traduje todos en el archivo ITEMS.XML porque no recordaba cuantos estaban en inglés.
No haré más traducciones por ahora pues creo que no quedan detalles por corregir. Si encontráis algo decidlo para corregirlo pero por el momento no habrá más actualizaciones.
Lo que está en rojo es lo último que he añadido.

Objetos
Eliminado "No se puede cambiar." de todos los favoritismos"
Corregido error de ortografía de Favoritismo nv3
Corregidos errores de ortografía en todas las carnes
Corregidos errores de ortografía en "Tesoro"
Corregidas numerosas faltas de ortografía
Traducido "Sign of the hammer" a "Señal del martillo"
Traducido "Rye spikes" a "Espigas de centeno" completamente
Traducido "Snake skin" a "Piel de serpiente" completamente
Traducido "Belt of snake" a "Cinturón de serpientes" completamente
Traducido "Small eagle feather" a "Pluma pequeña de águila" completamente
Traducido "King's Belt" a "Cinturón de reyes" completamente
Traducido "Poison Mushroom" a "Setas venenosas" completamente
Traducido "Healing herbs" a "Hierbas curativas" completamente
Traducido "Healing water" a "Agua curativa" completamente
Traducido "Elefant Tusk" a "Colmillo de elefante" completamente
Traducido "Boar teeth" a "Dientes de jabalí" completamente
Traducido "Horn of victory" a "Cuerno de la victoria" completamente
Traducido "Ash of druid heart" a "Cenizas del druida" completamente
Traducido "Finger of death" a "Dedo de la muerte" completamente
Traducido "Fur gloves of health" a "Guantes de la salud" completamente
Traducido "Concentration stone" a "Piedra de fuego" completamente
Traducido "God's Gift" a "Regalo de los dioses" completamente
Traducido "Spoils of War" a "Botín de guerra" completamente
Traducido "Gold" a "Oro" completamente
Traducido "Veteran Guild" a "Anillo del Veterano" completamente
Traducido "Veteran Medal" a "Insignia del Veterano" completamente
Traducido "Veteran Offence" a "Insignia del combate" completamente
Traducido "Veteran Defense" a "Insignia protectora" completamente
Traducido "Veteran Health" a "Insignia de la fortaleza" completamente
Traducido "Noble Offence" a "Espada de la nobleza" completamente
Traducido "Noble Defense" a "Escudo de la nobleza" completamente
Traducido "Damage charm" a "Talismán del ataque" completamente
Traducido "Armor charm" a "Talismán de la defensa" completamente
Traducido "Health charm" a "Talismán de la salud" completamente
Traducido "Knowledge charm" a "Talismán de la sabiduría" completamente
Traducido "Amulet of Triumph" a "Amuleto del triunfo" completamente
Traducido "Golden Ankh" a "Ankh de oro" completamente
Traducido "Scroll of Death" a "Papiro de los muertos" completamente
Traducido "Ring of Power" a "Anillo del poder" completamente
Traducido "Gem of Wisdom" a "Gema de la sabiduría" completamente


Formaciones
Corregido error en el archivo "FORMATIONS.XML"

Skills
Corregido Favoritismo

Edificios
Traducido "Auto population" a "Autopoblación" en todas las civilizaciones(en tabernas y aldeas)
Traducido "Automatic Poblacion " a "Parar autopoblación" en todas las civilizaciones
Diversas correcciones ortográficas en todas las civilizaciones
Corregidos diversos errores en la descripción de "Mina de acero"
Corregida descripción de "Auto población" en las aldeas
Corregido nombre de "Jinetes Iberos"
Traducidos mensajes sobre rutas de suministros entre foros, aldeas, fortines y campamentos teutones
Traducido "Mercenaries Guild" a "Mercenarios"

## Roma Republicana ##

Traducido "Heavy Cavalry" a "Caballería pesada"
Traducido "Import Cavalry" a "Importar caballos" completamente

## Íberos ##
Traducida descripción de "Producir hachas de combate"
Traducida "Equip light cavalry" a "Equipar caballería ligera"

## Cartago ##
Traducida descripción de "Servidumbre"

## Britania ##
Traducida descripción de "Experiencia de los dioses"
Traducido "Gambler's Win" a "Fortuna de los dioses" completamente

Unidades
Traducidos mensajes sobre "Nominar a lider"
Traducido nombre de unidades favoritas
Traducidos mensajes sobre habilidad carga

Editor
Corregido nombres de héroes galos
Traducidos nombres de barcos normales y de transporte
Cambiado "Arquero egipcio" por su nombre correcto en cada civilización
Traducidas unidades de largo alcance
Traducido nombre de guardias y capitanes de todas las civilizaciones
Traducido "Barbarian Liberatus" a "Rebelde liberatus"
Traducido "BarbarianJavelin Thrower" a "Rebelde lancero libio"
Traducido "Caravan Mule Rescue" a "Mula abandonada"
Traducido "Fishing Boat" a "Bote pesquero"
Traducido "Peasant Rescue (male)" a "Campesino perdido"
Traducido "IronMine" a "Mina de hierro"
Traducido "Main Tent" a " Tienda de campaña"


Ya está terminada la traducción. Si falta algo decidlo. Solo hay que descomprimir en el directorio del imperium y sobreescribir todo.
Archivos
Traducciones.zip
Traduccion de la v4.1
No tienes los permisos para descargar los archivos.
(34 KB) Descargado 12 veces
Traducción.zip
Traduccion de la v5.2
No tienes los permisos para descargar los archivos.
(214 KB) Descargado 12 veces
Traduccion.zip
Traduccion final para v6.0
No tienes los permisos para descargar los archivos.
(205 KB) Descargado 13 veces


Última edición por Frodo45127 el Lun Sep 06, 2010 7:38 pm, editado 8 veces
Volver arriba Ir abajo
http://ojalafuerainformatico.blogspot.com/
frikypani
Moderador
Moderador
avatar

Cantidad de envíos : 129
Edad : 28
Location : Murcia
Reputación : 38
Fecha de inscripción : 21/12/2009

MensajeTema: Re: Traduccion del juego completa   Dom Ago 08, 2010 9:41 pm

Muchas Gracias por tu esfuerzo y dedicación. Este es otro punto que le faltaba al Mod, traducir de una vez todos los textos.
Tómatelo con calma y cuando lo termines pon el link.

Salu2
Volver arriba Ir abajo
http://usuarios.multimania.es/frikypani/index.html
Frodo45127
Equipo de Scripts
Equipo  de  Scripts
avatar

Cantidad de envíos : 245
Edad : 24
Location : Gorroneando el wifi al vecino xD
Reputación : 15
Fecha de inscripción : 25/06/2010

MensajeTema: Re: Traduccion del juego completa   Dom Ago 08, 2010 11:41 pm

Ya he actualizado la traducción a la nueva versión del mod pero tengo dos problemas:
1- Los acentos solo me funcionan en algunos archivos y para otros tengo que meter simbolos para que me admita los acentos.
2- No encuentro las descripciones de las habilidades de las unidades.
Si me podeis ayudar a cualquiera de estas cosas lo agradecería mucho, aunque lo primero no molesta mucho.

EDIT: Ya he terminado la traducción y he actualizado el tema.
Volver arriba Ir abajo
http://ojalafuerainformatico.blogspot.com/
El_Jüsticiero_Misteryoso
Equipo de Scripts
Equipo de Scripts
avatar

Cantidad de envíos : 369
Reputación : 35
Fecha de inscripción : 19/06/2010

MensajeTema: Re: Traduccion del juego completa   Lun Ago 09, 2010 6:53 am

Mmmm, es peligroso cambiar los nombres en los archivos, debes cambiarlos introduciendo entradas en el "TRANSLATION.XML" y el "GAME.XML" en CURRENTLANG(spanish.pak).

Cambiar los nombres de las formaicones en el archivo Formations producirá que no funcionen los comandos del héroe de activarlas, por ejemplo.
Volver arriba Ir abajo
http://www.imperivmymas.es.kz
Frodo45127
Equipo de Scripts
Equipo  de  Scripts
avatar

Cantidad de envíos : 245
Edad : 24
Location : Gorroneando el wifi al vecino xD
Reputación : 15
Fecha de inscripción : 25/06/2010

MensajeTema: Re: Traduccion del juego completa   Lun Ago 09, 2010 7:43 am

No he cambiado los nombres de las formaciones, solo unos errores con acentos en las descripciones y he estado probando el juego traducido y funciona bastante bien. Solo he cambiado los nombres que se muestran en pantalla y las descripciones correspondientes.
Volver arriba Ir abajo
http://ojalafuerainformatico.blogspot.com/
frikypani
Moderador
Moderador
avatar

Cantidad de envíos : 129
Edad : 28
Location : Murcia
Reputación : 38
Fecha de inscripción : 21/12/2009

MensajeTema: Re: Traduccion del juego completa   Mar Ago 10, 2010 10:36 am

De verdad, muchas gracia por actualizármelo a la última versión del Mod, así me ahorrais bastante trabajo. Voy a probarlo y lo agrego.

Salu2
Volver arriba Ir abajo
http://usuarios.multimania.es/frikypani/index.html
Frodo45127
Equipo de Scripts
Equipo  de  Scripts
avatar

Cantidad de envíos : 245
Edad : 24
Location : Gorroneando el wifi al vecino xD
Reputación : 15
Fecha de inscripción : 25/06/2010

MensajeTema: Re: Traduccion del juego completa   Lun Ago 16, 2010 1:27 pm

Ya he actualizado la traducción con los fallos que he ido encontrando. Aunque últimamente no encuentro ya casi cosas en inglés seguiré buscando para traducir todo por completo en la próxima versión de la traducción.

PD: esta vez he traducido todo lo que he podido por los archivos de CURRENTLANG pero algunas faltas de ortografía las he traducido directamente en los archivos pues me reultaba mas sencillo así.
Volver arriba Ir abajo
http://ojalafuerainformatico.blogspot.com/
Frodo45127
Equipo de Scripts
Equipo  de  Scripts
avatar

Cantidad de envíos : 245
Edad : 24
Location : Gorroneando el wifi al vecino xD
Reputación : 15
Fecha de inscripción : 25/06/2010

MensajeTema: Re: Traduccion del juego completa   Miér Ago 18, 2010 2:09 pm

Ya he acabado la última versión que haré de la traducción y he actualizado el tema.
Volver arriba Ir abajo
http://ojalafuerainformatico.blogspot.com/
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Traduccion del juego completa   

Volver arriba Ir abajo
 
Traduccion del juego completa
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» traduccion jugable no completa de nova aetas
» GUIA SUPER OP DE LOKI !!!!!!!
» Traducción Viking Conquest
» Heart's Medicine: Time to Heal Deluxe - Español Full
» Juego de Tronos Temporada 1

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
JVLIVS CAESAR MODS FORUM :: Mods en General :: Mods en General :: Mod de la Comunidad Imperivm :: Mod de la Comunidad Imperivm :: Aportes de la Comunidad Imperivm-
Cambiar a: